Just For The Hell Of It: A Comparison Of Two Taboo-Term Constructions
نویسندگان
چکیده
The two English constructions exemplified in Let’s get the hell out of here (type G) and They beat the hell out of him (type B) differ both syntactically and semantically, but in both the taboo expression has the force of an intensifier. History (through a corpus investigation) reveals that the B-construction started as a literal exorcism (beat the devil out of someone), where the hell substituted for the devil, and semantic bleaching ultimately made the literal sense give way to simple emphasis, with any taboo term jumping in. The G-construction may have developed simultaneously, always as an intensifier – or, perhaps, later, on analogy with B. Our analysis suggests that the use of taboo terms as intensifiers spread from wh-constructions to these constructions and, finally, to degree intensifier constructions. These two uses of taboo terms as intensifiers are best characterized in terms of constructions and thus offer evidence against theories lacking any notion of constructions as basic building blocks. Further, they give us information about language change: a pragmatically unified but semantically disparate class of expressions (namely, taboo terms) can extend its distribution in parallel.
منابع مشابه
Contemporary Shifts in the Christian Doctrine of Hell in Anglo-American Philosophical Theology
This problem of hell is a specific form of the problem of evil. The possibility that perhaps a great number of people will end up in an eternal hell is a problem for the Christian who also confesses faith in an omnipotent, omniscient, and omnibenevolent God. In this paper, I shall introduce issuantist views of hell and show that the basic formulations of this perspective do not provide an adeq...
متن کاملتابوشکنی در متون عرفانی
When studying mystical texts, the reader finds out that along with mystic's loving relationship with God, which is characterized by resort, absorption, submission and, finally, destruction, there is another relationship, which appears to be irrespective of the holy and unholy sanctum. Coexistence of these two opposites confuses readers of mystical texts. Investigating the quotes and actions of ...
متن کاملA Comparative Interpretation of Verses 105-108 in Surah Hood from the Perspective of “al-Mizan” and “al-Forqan” Commentaries about the Khulud (Eternity) of the People of the Heaven and the Hell
The Quran includes numerous verses that refer to the eternity of the people of the Heaven and the Hell. It speaks of a group of blissful people who reside in the Heaven forever and enjoy its blessings and another group of miserable people who are doomed be punished. There is disagreement among commentators and theologians over what eternity is and whether there is a difference between the etern...
متن کاملRendering Strategies in Culture-Specific Items: Taboo Expressions in IRIB’s Dubbed Hollywood Movies
Translators face a number of difficulties while translating. Not only translation of cultural elements is of utmost importance in translation studies, but also it is an arduous task for translators, especially in the case of interlingual translation. One of the biggest concerns of audiovisual translators is culture-specific items amongst which taboo expressions are included. This study aimed at...
متن کاملبررسی تأویلات ابن عربی درباره آیات خلودو جاودانگی عذاب در قرآن
In Islam, the punishment of certain sins has been determined the abiding in Hell for ever, and many of Qurānic verses have approved the matter. Muslim interpreters and thinkers, disagree on the eternality of torment. Some have interpreted the abiding in Hell in the meaning of eternal chastisement and torture and some others, including Ibn al-،Arabi, have believed in the abiding in Hell but wi...
متن کامل